We can define voice translation as the art that conveys spoken words from one language to another, whether in live conversations or recorded content such as podcasts and videos.
This type of translation helps facilitate communication among people from different linguistic backgrounds.
Voice translation is utilized in diverse fields such as conferences, lectures, and films.
It differs from written translation (editorial translation) as it relies on the instantaneous translation of spoken words rather than written texts, which demands high listening and analytical skills.
Voice translation requires specialized techniques and strong linguistic skills to ensure translation accuracy in various settings, such as consecutive or simultaneous interpreting.
It is considered an essential tool for intercultural communication.
Types of Voice/Audio Translation
The types of voice translation offered by Mondo, the best certified translation office for voice translation, include whispered translation, which is done by whispering into the listener’s ear, and simultaneous interpreting, which occurs instantly without the speaker pausing. These types include:
Whispered Interpreting (Chuchotage)
This type of translation relies on whispering. The translator sits next to the person they are translating for, listens to another person speaking, and then translates this speech into the ear of the recipient via whispering, ensuring no one else in the room hears it.
Conference Interpreting
This is the type of translation that occurs in a conference hall. The interpreter must listen to the discourse taking place in the conference hall and then translate it instantly.
This usually happens due to the presence of multiple people in the hall speaking different languages.
Consecutive Interpreting
Consecutive interpreting is a type of translation where the translator listens to a person’s speech until its conclusion, and then immediately begins translating their speech once the speaker stops talking. This type requires a highly focused translator to grasp the content and translate it instantly.
Simultaneous Interpreting
Simultaneous interpreting is the type of translation where the interpreter listens to a person speaking in front of them in another location and translates the speech directly without the speaker stopping.
In this scenario, the interpreter is usually located in a soundproof booth separate from the speaker (for example, the speaker is in the studio talking into a microphone, while the interpreter is in another room viewing and listening to the speaker and translating their speech).
Escort Interpreting
In this type of translation, the interpreter accompanies an individual, translating conversations for them during their travels. The interpreter must listen to others and translate the discourse for the accompanying person.
Read also: Video Game Translation by Mondo Office
Challenges and Difficulties of Voice Translation
Translators face several challenges and difficulties in voice translation, including:
-
The speed of the speaker, whether in real life or in a video clip, causes difficulty in understanding the translation.
-
The lack of time available for the translator to render the translation or refer back to sources, which requires a translator with a strong linguistic background and knowledge of all terminology in both languages.
-
The occurrence of some errors in translation and lack of accuracy due to cultural differences.
The Difference Between Voice/Audio Translation and Written/Editorial Translation
Voice translation is the process of translating and converting spoken language from one language to another, targeting audio clips and videos. The translation process in voice translation is audible and occurs instantaneously.
Written (Editorial) translation, on the other hand, is the process of translating and converting written words and texts from one language to another. Consequently, editorial translation targets written articles and texts.
The translation is written and non-verbal, and it takes a lot of time as it is not done instantaneously.
Translators can also consult sources for it, unlike voice translation.
The Best Audio Clip Translation Programs
Several voice programs offer instant translation services between multiple languages, such as Google Translate and DeepL, with interactive options via audio and text. Options also include iTranslate and Microsoft Translator, which provide accurate and fast real-time translations:
-
Google Translate: Offers text and voice translation between many languages, allowing users to speak words or sentences to be translated into another language.
-
DeepL Translator: Considered one of the best websites for high-quality translation, also offering a voice translation option for some languages.
-
iTranslate: Provides voice and text translation for many languages, in addition to direct translation using audio.
-
Microsoft Translator: Offers real-time voice translation between languages and can be used online or through mobile applications.
-
Reverso: Provides text and voice translation with contextual examples for translations, making it useful for language learning.
-
SayHi Translate: An application that provides voice and text translation between many languages and works well in daily conversations.
Qualities of the Interpreter at Mondo
The voice interpreter at Mondo, the best certified translation office for voice translation, possesses strong linguistic skills, communication skills, and analytical skills to accurately understand texts.
The role also requires adhering to cultural ethics and the ability to retrieve and translate information correctly. The most prominent of these skills are:
-
Linguistic Skills: The voice interpreter must enjoy linguistic skills and sufficient knowledge of all grammar rules of both the source and target languages.
-
Ethical Skills: Ethical skills are necessary attributes for the voice interpreter. They must not change the speech while translating it to the other person; they must translate it accurately as it is and maintain confidentiality if required.
-
Communication Skills: Communication skills are essential for the voice interpreter so that they can listen carefully to the speaker and speak fluently while translating the discourse.
Communication skills include listening and speaking. -
General Culture Skill: The general culture skill is an important asset for the voice interpreter. Through this skill, they can translate the discourse accurately and correctly due to their knowledge of different countries’ cultures.
-
Analytical Skills: The voice interpreter needs to analyze the speech before translating it, making this skill important for the interpreter.
-
Information Retrieval Skills: The voice interpreter at Mondo first listens to the speaker before interpreting, then begins the process of retrieving the speech and translating it.
Therefore, if they do not possess good retrieval skills, they will not be able to retrieve the speech accurately, resulting in translation errors. However, if they possess retrieval skills, they can recall and translate the discourse accurately.
Mondo: The Best Certified Translation Office for Voice/Audio Translation
At Mondo, the best certified translation office for voice translation, we understand the importance of voice translation and the necessity of providing professional, specialized interpreters to perform it accurately and professionally without errors. Therefore, we are the distinguished office in providing all types of voice translation services. Mondo assists you with the following:
-
Translating all types of voice translation.
-
We possess a specialized team of language translators for a large number of languages.
-
Our translators speak the language as if it were their mother tongue, which guarantees you translation accuracy.
-
Our prices are competitive for all voice translation services, and we offer special deals to new and existing clients.
-
We provide translation for conferences, audio lectures, podcasts, films, and other voice translation services.
Voice translation is the process of converting spoken language from one language to another, whether in direct conversations or recorded content such as video clips and podcasts. This service is a crucial solution for facilitating communication between individuals who speak different languages, enhancing the understanding of conversations among people.
Voice translation is used in many fields such as lectures, conferences, songs, and phone calls. This process requires high skills, as the interpreter must be able to deliver the translation instantaneously and accurately, which depends on their language comprehension, listening ability, and focus.
Voice translation differs from editorial translation in that it deals with spoken word instead of written texts and requires special techniques like consecutive or simultaneous interpreting. The interpreter may face challenges such as the speed of speech and difficulty in comprehension due to differences in dialects or cultures.
Various tools aid in voice translation, such as translation software that supports many languages. The voice interpreter requires high linguistic and ethical skills, in addition to the ability to listen well, analyze, and communicate effectively to ensure the provision of accurate and smooth translations. Contact us.


