Certified translations of official documents refer to records that hold legal significance and include information about penalties or security measures taken against individuals in their past. These records, registered by the Ministry of Justice, are commonly referred to as judicial documents or criminal records. Therefore, translating a criminal record document is considered an official translation.
Why Is Translating Criminal Record Documents Important?
Final court decisions regarding penalties and security measures imposed on individuals are recorded in what is known as a criminal record. These records provide information on whether a person has a criminal history, has been fined, sentenced to imprisonment, or executed. Cases that have not yet been ruled on are typically not recorded in the judicial register.
Information processed in the criminal record is entered based on the final court ruling. All convictions related to criminal and security procedures must be documented in the criminal record, and such translation work must be handled by certified translation offices through sworn translators.
Information Contained in a Criminal Record Document
Criminal records, also referred to as judicial records, contain final verdicts issued by the court. These records are maintained by the Ministry of Justice, which ensures that each citizen’s criminal history is documented in the judicial register. However, these records can also be requested by companies—especially when individuals travel abroad—as they are often required for employment purposes. Some of the typical information found in these documents includes:
-
Sentencing to prison
-
Execution of a prison sentence
-
Suspension of a prison sentence
-
Receipt of fines
-
Deprivation of certain rights
-
Withdrawal of complaints
Services Provided by Mondo Certified Translation Office
Translation offices are organizations that offer professional translation services, whether oral or written. At Mondo Translation Office, we provide professional translation services in both source and target languages and cover a wide range of sectors. Translating official documents is one of the most vital services requested by many official institutions and may include:
-
Sale and purchase transaction records
You may also need interpretation services in legal settings (e.g., court hearings), real estate transaction offices, or meetings. These meetings may require consecutive or simultaneous interpretation, depending on the situation—and in such cases, professional interpreters are essential.
What Is Notarization and Sworn Translation?
Notarization and sworn translation services are critical for most official translation needs, especially when documents are required by companies or legal bodies. In such instances, obtaining notarization or a sworn translator’s certification is mandatory.
In addition to certified document translation, sworn translation services can also be provided for research or studies prepared in translation offices.
Criminal Record Translation Pricing
Various factors are considered when determining the cost of translation services at professional offices. These include:
-
The source and target languages
-
Word count or page count
-
The complexity of the document
-
Whether the translation is required for personal or corporate use
These variables directly influence the final pricing. Therefore, a standard rate is set depending on the specific nature and requirements of the document.