يرغب العديد من الأشخاص في الحصول علي خدمة ترجمة العقود القانونية بدون أخطاء، باعتبار أن تلك الخدمة التي سوف تساعدهم علي ترجمة النصوص القانونية الواردة بأي عقد بالدقة المطلوبة عن طريق الجهات الرسمية، بالتالي ذلك يسهل قبول هذه العقود المترجمة لدي المؤسسات الحكومية والوزارات وغيرها من الهيئات الرسمية بمزيد من المرونة، في هذا المقال سوف نطلعك علي ضرورة هذه العقود وطريقة ترجمتها بدون أي أخطاء.

ترجمة العقد القانوني

عملية ترجمة العقود القانونية المقدمة من مكتب موندو هي عملية يتم من قبلها نقل محتوي العقد القانوني الأصلي إلي اللغة المستهدفة بدقة وبدون أخطاء، مع المحافظةعلي دقة المعاني الواردة في النص القانوني الأصلي والحفاظ علي السياق والهيكل العام للعقد كذلك.

تهدف ترجمة العقود القانونية إلي الفهم العميق للمصطلحات القانونية ونقلها كما هي بما يتوافق مع الدولة التي تتم الترجمة إليها، لهذا دومًا ما نجد أن الترجمة القانونية للعقود بمختلف أنواعها مرتبطة بنخبة من الشروط والمعايير التي ينبغي الألتزام بها.

لماذا تحتاج إلى ترجمة قانونية لعقودك الرسمية ؟

الآلاف بحاجة إلي ترجمة العقود القانونية بشكل معتمد رسميًا وهذا في الكثير من الأحيان؛ أبرزها:

الامتثال القانوني

سوف تكون بحاجة إلي ترجمة العقود بشكل قانوني حتي تمتثل للقوانين المحلية للدولة التيب تقوم بالترجمة لها، بالتالي تضمن قبول العقد المترجم والمحافظة علي سير الإجراءات الرسمية بشكلها الطبيعي، مع تجنب الإخلال بالنظام القانوني المحلي للدولة.

الدقة العالية بالنقل

الترجمة القانونية هي الأدق لنقل المحتوي القانوني، فأي عقد أو مستند قانوني لن تتم ترجمته الاحترافية إلي من خلال مترجم قانوني محترف وذو خبرة ومهارة عالية.

مراعاة المصطلحات القانونية

الفهم الجيد للمصطلحات القانونية الواردة بالنصوص الأصلية وترجمتها بشكل مثالي أمر ضروري، لهذا سوف تحتاج إلي الترجمة من خلال مترجم قانوني متمرس وذو خبرة عالية من أجل ضمان الترجمة المثالية لهذه المصطلحات.

تعزيز الثقة

الترجمة القانونية للعقود تساعد علي تقوة الثقة لدي الأطراف الأخري؛ سواء كانوا شركات أو أشخاص، كما أن ترجمة العقود القانونية المعتمدة تساعد علي تقوية الثقة أمام الجهات الرسمية.

أنواع العقود القانونية التي تحتاج إلى ترجمتها

توجد الكثير من أنواع العقود القانونية والتي تكون بحاجة ماسة إلي الترجمة، إليك بعض الأمثلة علي هذه العقود:

كما توجد نخبة مختلفة من أنواع العقود القانونية الأخيرة التي بحاجة إلي الترجمة علي يد مترجمين متخصصين ذو خبرة عالية جدًا.

أساسيات ترجمة العقود القانونية

طريقة ترجمة العقود القانونية تستلزم أمتلاك معرفة وخبرة بعدد من الأساسيات والتي تتمثل في كل من:

الدقة بنقل معنى العقد

إن الدقة هي الأساس بجميع أنواع الترجمات وتحديدًا إن كانت ترجمات قانونية، لأن أي خطأ صغير جدًا قد يعرضك للمسائلة القانونية أو قد يضيع عليك الكثير من الحقوق.

مراعاة التفاصيل القانونية

لعل الترجمة القانونية لا تقتصر فقط علي نقل الكلمات كما هي؛ في حين تشمل كذلك فهم السياق القانوني بالكامل والتيقن الجيد من نقل بنود العقد بدون تحريف.

مراعاة الاختلافات الثقافية

كما تعلم أن كل دولة تمتلك ممارستها المحلية المتفردة بذاتها؛ لهذا من أساسيات ترجمة العقود القانونية أن تتم مراعاة هذه الممارسات وأخذها في الاعتبار، ففهم الاختلافات الثقافية هو جزء لا يتجزأ من أساسيات ترجمة العقود القانونية.

خصائص ترجمة العقود القانونية

هل تعلم أن ترجمة العقود القانونية تتمتع بنخبة من الخصائص ؟

في حقيقة الأمر ترجمة العقود القانونية ينبغي أن تتمتع بدقة مطلقة، سواء الدقة بنقل المفردات والتراكيب اللغوية المتنوعة والمتفردة أو الدقة بنقل المعني العام للنص القانوني المطلوب ترجمته أو الصيغة القانونية للعقد.

الأسلوب الرسمي من أهم خصائص ترجمة العقود القانونية، حيث ينبغي أن يهتم المترجم بأستعمال اللغة الرسمية وليس اللغة المحلية للدولة التي تتم الترجمة إليها، علي سبيل المثال ترجمة عقد باللغة العربية إلي دولة الإمارات ينبغي أن يترجم بأستعمال اللغة العربية الفصحى وليس اللهجة المحلية لدولة الإمارات.

ينبغي أن تصبح ترجمة العقود القانونية محايدة تمامًا، فلا ينبغي إضافة أو حذف أي جزء من النص القانوني الأصلي، إنما ينبغي أن تتسم الترجمة بالموضوعية بمعني أن لا يتم التأثير علي المعني الأصلي للنص.

كيفية التحقق من صحة ترجمة عقد قانوني

هنالك طرق عدة ومختلفة تستطيع استعمالها للتأكد من صحة ترجمة العقود القانونية ومن أهمها:

تكلفة ترجمة العقود القانونية

يعتمد حساب تكلفة ترجمة العقود القانونية علي كيان الترجمة وخبرة المترجم الذي سوف تقوم بالأستعانة به للقيام بـ ترجمة العقد القانوني لك، مع مكتب موندو أفضل مكتب ترجمة العقود القانونية لن تحمل هم أرتفاع سعر ترجمة العقود القانونية لأننا نقوم بإتاحة ترجمات ذات أسعار تنافسية ومناسبة للجميع، إذ يتم تحديد التكلفة وفقًا علي حجم العقد وعدد الكلمات المطلوب ترجمتها، علاوةً علي اللغة المستهدفة.

تستطيع إرسال العقد الذس ترغب في ترجمته إلينا عن طريق البريد الإلكتروني أو من خلال تطبيق الواتساب وسوف نقوم بفحصه وإرسال عرض السعر المناسب ك في الحال.

أفضل مكتب ترجمة عقود قانونية

يعد مكتب موندو أفضل مكتب ترجمة العقود القانونية بشهادة الآلاف من العملاء، فالمكتب يحظي بخبرة طويلة بقطاع الترجمة القانونية؛ هذه الخبرة التي تصل إلي 28 عامًا، أستطاع المكتب أثناءها ترجمة آلاف العقود القانونية سواء كان ذلك لأشخاص أو شركات مرموقة داخل الإمارات وخارجها.

في نهاية المقال، تعتبر ترجمة العقود القانونية جزء مهم جدًا بمسيرة المعاملات الرسمية؛ سواء بين الأفراد أو الشركات، الأمر برمته يحتاج دقة وإتقان ومهنية فائقة بالترجمة وذلك ما نقوم بإتاحته لعملاء مكتب موندو أفضل مكتب ترجمة العقود القانونية، حيث نقدم لك ترجمة بدون أخطاء، فقط لا تتردد وتعاون الآن مع الخبراء والمتخصصين في ترجمة العقود القانونية من مكتب موندو أفضل مكتب ترجمة العقود القانونية لضمان الحصول علي إفضل ترجمة قانونية بأسعار تنافسية. تواصل معنا.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *