الترجمة التسويقية ليست مجرد خدمة يتم فيها نقل محتوي من لغة إلي لغة أخري، إنما تعد فن بحاجة إلي الإبداع واللمسة الخاصة من المترجم خلال نقل المحتوي للغة الهدف؛ حتي لا يُساء فهم المحتوي المترجم ويتوافق مع ثقافة الدولة.
تخيل أنك قررت إطلاق منتجاتك في سوق عالمي بهدف الأتساع والنمو ولكن بعد الترجمة أظهر الجمهور المستهدف استيائه من المحتوي بسبب عدم ملاءمة الترجمة مع ثقافتهم. هنا تحديدًا في مكتب موندو لأفضل خدمات الترجمة التسويقية تظهر أهمية الاحترافية في ترجمة المحتوي التسويقي. دعنا نخوض مغامرة اليوم بين سطور هذا المقال؛ حتي نقوم بتوضيح الطريقة التي تتم ترجمة المحتوي التسويقي بأحترافية؛ حتي يصبح المحتوي ناجح وفعال في الأسواق المستهدفة.
ما هي الترجمة التسويقية؟
الترجمة التسويقية هي عبارة عن خدمة ترجمة يتم عن طريقها تحويل لغة المحتوي الإعلاني للعلامة التجارية والشركات إلي لغة أو لغات أخري. علي عكس أنواع الترجمة الأخري، إن الترجمة التسويقية تكون بحاجة إلي مترجم مبدع ومتقن لجميع مهارات وفنون الترجمة الإبداعية؛ حتي يتمكن من تقديمها بأحترافية.
في ذلك النوع من الترجمة بتعين علي المترجم معرفة ثقافة السوق المستهدف والمصطلحات التسويقية الشائعة فيه؛ حتي لا يُساء فهم المحتوي بسبب عدم مناسبته مع ثقافة الدولة وبدلًا من تلبية أهداف الشركة في التوسع، تحدث نتائج عكسية تؤثر بالسلب علي نجاح الشركة.
ما الذي تحتويه خدمات الترجمة التسويقية ؟
تحتوي خدمات الترجمة التسويقية مجموعة من المواد التي تتم ترجمتها ومن أهم تلك المواد:
-
ترجمة المواقع الإلكترونية للشركات
يتم في تلك الخدمة ترجمة جميع صفحات وعناصر الموقع الإلكتروني للشركة؛ إذ تتم ترجمة الصفحات الرئيسية، الأقسام، الصور، تقييمات العملاء والخدمات. علاوةً إلي أي نحتوي يظهر في الموقع؛ حتي تتوفر تجربة مستخدم مرنة ومناسبة للمستخدمين من مختلف أنحاء العالم ويرتفع الزوار علي الموقع.
-
ترجمة الشعارات والعلامات التجارية
تتضمن تلك الخدمة ترجمة الشعارات والعلامات التجارية بأعلي مستوي من الأحترافية بما يتوافق مع ثقافة الدولة المستهدفة، إذ تتم الترجمة هنا في مكتب موندو لأفضل خدمات الترجمة التسويقية بطريقة جذابة وقوية تحافظ علي رسالة العلامة التجارية وهذا لأن الترجمة التسويقية الدقيقة للمحتوي التجاري من إحدى عوامل نجاح العلامة التجرية في السوق المحلي.
-
ترجمة محتوى وسائل التواصل الاجتماعي
يتم في تلك الخدمة ترجمة المحتوي التسويقي والإعلاني علي منصات السوشيال ميديا، مع المحافظة علي روح وأسلوب المحتوي بما يتوافق مع ثقافة الدولة الهدف، تتضمن تلك الخدمة ترجمة الإعلانات، المنشورات، التعليقات والرسائل.
-
ترجمة المواد المطبوعة
تحتوي خدمة الترجمة التسويقية المطبوعة الخاصة بالشركة ومنها: الكروت، الكتيبات، الكتالوجات، والملصقات. تلك الخدمة بحاجة إلي الشركات بهدف العملاء وكسب ثقتهم.
-
ترجمة الحملات التسويقية وإعلانات جوجل
في تلك الخدمة المقدمة من مكتب موندو لأفضل خدمات الترجمة التسويقية يتم ترجمة النصوص الإعلانية والمحتوي التسويقي للحملات سواء كانت تلك الحملات علي جوجل أو علي أيًا من وسائل الإعلام الأخري؛ فعن طريق تلك الترجمة يُمكن توصيل الرسائل التسويقية إلي الجمهور العالمي بفعالية.
-
ترجمة رسائل العملاء والشركاء
يتم هنا في مكتب موندو لأفضل خدمات الترجمة التسويقية ترجمة الرسائل المتبادلة بين العملاء أو الشركاء والمستثمرين الدوليين والشركة؛ فهذا يضمن فهم الطرفين لبعضهما ويجنبهم حدوث أي مشاكل نتيجة سوء فهم محتوي تلك الرسائل، كما أنه يقوي من التواصل بينهم.
-
ترجمة العروض الترويجية
يتم في تلك الخدمة أستعمال الترجمة الإعلانية الإبداعية؛ لضمان نجاح الحملات الترويجية؛ إذ تشمل الخدمة ترجمة العروض الترويجية للمنتجات والخصومات وهكذا المسابقات التي تقدمها الشركة من أجل زيادة تفاعل الجمهور العالمي وجذبهم لهم.
-
ترجمة البيانات الصحفية
حين تُصدر الشركة بيان صحفي للجمهور العالمي أو خبر شراكة جديد خاص بها؛ فإن هذا بحاجة إلي الترجمة الدقيقة التي تتوافق مع ثقافة الجمهور من مختلف أرجاء العالم. في تلك الخدمة يتم ترجمة تلك البيانات بدقة وأسلوب يتوافق مع الجمهور العام للشركة.
-
ترجمة عبوات وأوصاف المنتج
في تلك الخدمة يتم ترجمة المحتوي الموجود علي عبوات المنتجات وأوصافها بمنتهي الدقة؛ كي يستطيع فهمها العملاء المحليين عند شرائها.
-
ترجمة جميع أنواع المواد التسويقية الأخرى
كذل تحتوي خدمات مكتب موندو لأفضل خدمات الترجمة التسويقية أي نوع من المواد التسويقية الأخري التي تكون بحاجة إلي الشركات لها حتي تقوم بتقوية التواصل مع الجمهور المحلي والدولي.
فوائد الترجمة التسويقية لعملك
ترجع الترجمة التسويقية بمجموعة مختلفة من الفوائد علي عملك ومن ضمنها:
-
الوصول إلى جمهور عالمي
تساهم الترجمة التسويقية من مكتب موندو الأحترافي في الوصول بسهولة إلي جمهور عالمي، خاصةً إن كانوا يتكلمون بلغات كثيرة ومتنوعة.
-
تعزيز الوعي بالعلامة التجارية
سيتمكن الجمهور العالمي من فهم العلامة التجارية الخاصة بك وما تقدمه لهم بمنتهي السهولة؛ مما يقوي من معرفتهم بك وبما تقدمه.
-
سهولة بناء شراكات دولية
يتم بناء شراكات دولية بمنتهي السهولة مع مختلف الشركات من جميع أنحاء العالم.
-
زيادة رضا العملاء
تسهل علي العميل فهم الرسائل التسويقية والإعلانية للشركة؛ مما يقوي من تجربته.
-
تعزيز التفاعل والتواصل مع الجمهور
عن طريق ترجمة رسائل وتعليقات الجمهور، سوف تتمكن من فهمهم بشكل مناسب والرد عليهم بلغتهم؛ مما يساعدك في تقوية التفاعل والتواصل معهم بشكل سهل ومرن.
-
تحسين تصنيفك في نتائج البحث المحلي
تساعدك الترجمة التسويقية المقدمة من مكتب موندو الأحترافي في تحسين محركات البحث الخاصة بموقعك (SEO)، عندما يبحث الجمهور عن شيء له علاقة بالمجال الخاص بك؛ سوف يظهر لهم موقعكفي نتائج البحث الأولية.
أهم 5 نصائح سوف تساعدك في الترجمة التسويقية الاحترافية
نظرًا لأهمية الترجمة التسويقية الأحترافية، فإننا نقدم لك في مكتب موندو لأفضل خدمات الترجمة التسويقية أهم 5 نصائح ينبغي عليك التحقق من توافرها في خدمات الترجمة مثل:
-
تحديد أهدافك من الترجمة التسويقية بدقة
حدد بدقة أهدافك من تلك الترجمة، قم كذلك بتحديد الموارد المتوفرة معك. قم بسؤال نفسك تلك الأسئلة:
- لماذا تقوم بالترجمة التسويقية ؟
- كم من المال والوقت ستخصص لهذه الترجمة ؟
- هل سوف تعتمد في تلك الترجمة على الترجمة البشرية أم الآلية أم كلاهما سويًا ؟
- كيف سوفت تعرف أنك نجحت في تلبية أهدافك من الترجمة ؟
سوف تساعدك الإجابات علي تلك الأسئلة في تحديد أهدافك من تلك الخدمة بسهولة.
-
توافق الترجمة مع علامتك التجارية
تحقق من أن ترجمة المحتوي التسويقي من مكتب موندو لأفضل خدمات الترجمة التسويقية تتوافق مع علامتك التجارية، فإذا كان محتواك يتضمن الحس الفكاهي، سوف يصبح عليك استعمال المصطلحات المحلية المناسبة مع ثقافة الجمهور المستهدف؛ حتي تحافظ علي ذلك الحس في المحتوي.
-
البحث جيدًا في السوق المستهدف
قم بالبحث جيدًا في السوق المستهدف قبل البدء في الترجمة التسويقية لمحتواك؛ حتي تتمكن من فهم طبيعة ذلك السوق، المصطلحات المنتشرة فيه، التفضيلات وثقافته.
-
تحسين محركات البحث (SEO)
اختر الكلمات المفتاحية المناسبة للغة المستهدفة؛ حتي تستطيع من تحسين محركات البحث (SEO) الخاصة بالموقع الخاص بك حتي يظهر في النتائج الأولي من البحث ويزداد التفاعل لديك
-
مراعاة التفضيلات الثقافية للجمهور المستهدف
احترام أختلاف الثقافات خلال الترجمة، فمثلًا لا ينبغي عليك التسويق يوم الثلاثاء في الهند بسبب تقاليدهم. لهذا؛ تحقق من التعرف علي الأشياء المسيئة في الثقافات المحلية قبل الترجمة؛ حتي تقوم بتجنب المشاكل التي قد تنتج بسببها.
تواصل معنا عبر الواتساب او عبر الايميل الالكتروني : info@mondolinguatr.com .


